[Test] Antidote 9 v5.1 : la chasse aux erreurs d’écriture est ouverte !
[Test] Antidote, le meilleur correcteur de textes, orthographe et grammaire
Chassez les erreurs d’écriture en français et en anglais avec Antidote 9 v5.1 ! Découvrez le logiciel le plus complet et convivial du marché, doté d’une multitude d’outils d’aide à la rédaction et de guides linguistiques détaillés.
Antidote pour le français, le meilleur logiciel de correction orthographique et grammaticale et d’aide à la rédaction en français (et en anglais, avec un module complémentaire), le plus convivial, le plus complet, le plus ergonomique et le mieux présenté de tous, incluant un ensemble d’outils d’aide à la correction et à la rédaction en langue française qui réunit un correcteur avancé avec prismes de révision, de multiples dictionnaires et des guides linguistiques détaillés et plusieurs autres outils.
Ces ouvrages interagissent pour explorer tous les aspects d’une question linguistique.
Que vous soyez fine plume ou bien écrivain néophyte, ou simplement quelqu’un qui a besoin comme tout un chacun de rédiger des textes, des lettres ou rien qu’un CV. Il est nécessaire que vous possédiez dans votre trousseau un bon correcteur orthographique et grammatical. Nous vous avons déniché le meilleur : Antidote 9 de Druide.
Dans ce billet nous allons vous présenter les principaux outils indispensables d’Antidote, illustrer par des images et une vidéo qui présente la version 9 d’Antidote.
Si vous pensiez que le correcteur intégré à votre logiciel Microsoft Word est une bonne affaire, vous devriez essayer Antidote. Celui-ci dépasse la simple assistance pour vous procurer une expérience d’écriture des plus complètes.
Il est à la fois : correcteur, dictionnaire et guide. Il permet de souligner une vaste gamme de fautes, de l’oubli d’accent à l’accord difficile en passant par le pléonasme lourd.
Il offre un large prisme de révision (lexicale, logique, sémantique, etc.), de correction (langue, typographie, style), d’inspection (conjugaison, genres, fonction, etc.) et même des statistiques en termes de mots, d’étymologie, de temps, etc. Ses dictionnaires riches et variés permettent d’étoffer votre rédaction de synonymes, antonymes, citations et autres volets linguistiques.
Et ses guides complets vous appuient au besoin dans les domaines de l’orthographe, du lexique, de la grammaire, de la phonétique, etc. Dresser une liste exhaustive de toutes les fonctionnalités de ce logiciel nécessiterait beaucoup de temps à cause de leur nombre important.
Origines :
Une brève présentation de cet outil s’impose. Antidote 9 est un logiciel créé par l’entreprise québécoise Druide, celle-ci se spécialise dans le développement et la commercialisation de logiciels d’aide à la rédaction.
Elle possède également une filiale « Editions Druide » qui publie de la fiction et des essais, de la littérature jeunesse ainsi que des ouvrages de référence. Le groupe compte à son actif une soixantaine de druides ainsi qu’un réseau très riche de collaborateurs et de partenaires.
Antidote a été commercialisé pour la première fois en 1996 avant d’être détrôné par sa version HD en octobre 2009, compatible avec Microsoft Windows, Mac OS X et GNU/Linux. Vient ensuite Antidote 8 en novembre 2012 sous une forme déjà très complète.
Quelles sont donc les nouveautés que pourrait bien apporter la version 9, commercialisée en 2015 et qui ne sont déjà pas couvertes par l’ancienne édition ? Nous le verrons en détail un peu plus bas.
Développement :
Les compétences en informatique de pointe de l’équipe de recherche et de développement de Druide ne sont plus à démontrer, notamment en programmation orientée-objet, en intelligence artificielle et en interfaces graphiques.
Ces capacités couplées à une réelle expertise linguistique en grammaire formelle, en sémantique et en lexicographie se sont retrouvées dans le logiciel Antidote, fruit d’une expérience pointue dans ces sciences et réelle star dans son domaine, que ce soit en Amérique du Nord ou en Europe.
Commercialisation :
La distribution se fait par l’entreprise Druide elle-même, secondée par son équipe de commercialisation d’une vingtaine de personnes dont plus de la moitié travaille au contact direct de la clientèle.
L’entreprise s’est assurée une position de choix sur les marchés corporatifs, scolaires et institutionnels grâce à Antidote. Pour le Maroc, l’interlocuteur privilégié est la société Mysoft, basée à Paris, qui est spécialisée dans les aides à la rédaction.
Utilisation :
Entrons maintenant dans le vif du sujet, comment utiliser le logiciel et quelles sont les principales nouveautés qu’il offre par rapport à ses versions précédentes.
Une première étape consiste à paramétrer le logiciel selon vos attentes et vos préférences, une fois ceci effectué, vous pouvez commencer à utiliser la plateforme en intégration avec toutes vos applications (Microsoft Office, mail, Facebook, etc.).
Le correcteur, outil indispensable :
Le correcteur couvre, rappelons-le, trois fonctionnalités principales dans son prisme : la langue, le style et la typographie. Il détecte et met automatiquement en relief les erreurs et les éléments potentiellement problématiques qui sont ensuite consultables dans les volets « langue » et « style ». Plusieurs types de soulignement mettent en évidence les différentes erreurs détectées.
En pointant le curseur sur la détection, une infobulle apparaît avec la correction suggérée, il suffira alors de cliquer encore pour afficher plus de précisions concernant la correction à apporter et si l’explication proposée n’est pas convaincante, on peut éventuellement cliquer sur l’icône du guide (ou du dictionnaire) pour afficher l’article correspondant.
Plus qu’un simple dictionnaire :
Les dictionnaires apparaissent dans une nouvelle fenêtre et permettent de rechercher un mot dans la zone de recherche, ou de consulter un autre dictionnaire dans la liste proposée à gauche. Les différents dictionnaires qu’on peut consulter sont : dictionnaire des définitions, dictionnaire des synonymes et des antonymes, dictionnaires des cooccurrences, etc.
Des guides pour se surpasser :
Les guides présentent également une zone de recherche pour accéder rapidement aux articles concernant un sujet en particulier, ils offrent des informations concernant différents aspects de la langue française : grammaire, rectifications orthographiques, histoire, etc.
L’anti-oups ! est également une fonctionnalité importante d’Antidote, elle permet notamment de réviser vos emails avant envoi et de vous alerter si des pièces jointes manquent au message.
« Le remède à tous vos mots » l’accroche semble prétentieuse et pourtant… Antidote 9 n’est pas un logiciel de correction comme les autres. Les principales nouveautés par rapport aux versions précédentes se déclinent notamment en termes de :
Style : les tournures longues, redondantes, les faiblesses de vocabulaire et les répétitions n’ont qu’à bien se tenir.
Dictionnaires : ceux-ci sont plus riches, plus connectés et vous permettent de naviguer plus profondément dans les méandres du langage : des champs lexicaux en passant par les étymologies et les liaisons phonétiques. Ils offrent un accès exclusif à plusieurs ressources externes, vous pouvez même rajouter vos sites favoris !
From French to English : avec la même richesse que pour le français, un module en anglais a été ajouté à cette version 9 d’Antidote et le passage entre les deux langues n’a jamais été aussi facile et élégant. Les amateurs de la langue de Shakespeare n’ont plus aucune excuse !
Pour finir, très peu de logiciels offrent autant de fonctionnalités en une seule interface, rapide d’intégration et simple d’utilisation, écrire des chefs-d’œuvre n’a jamais été aussi intuitif.
Les fonctionnalités d’antidote sont vraiment nombreuses… réellement utiles et bien organisées. C’est pour moi le point fort du logiciel, outre ses qualités de correcteur, Antidote propose une interface et une fonction de recherche qui rendent l’information très accessible.
En tant que traducteur/rédacteur, j’apprécie particulièrement :
-contenu du dictionnaire à jour (termes récents, notamment liés à l’informatique et à Internet)
-contenu du dictionnaire très fourni (termes très techniques/spécifiques)
-guides de référence extrêmement complets
-efficacité et organisation du correcteur (permet de relire un texte sous plusieurs angles : terminologie, style, grammaire, typographie, etc.)
-interface, réactivité, intégration et personnalisation du logiciel
-la fonction facultative « Visuel intégré » qui est très utile pour la traduction : cette fonction permet, à partir d’un terme, de comprendre / d’avoir une vue d’ensemble d’un concept complexe.
Je ne peux que vous recommander ce logiciel si vous êtes traducteur/rédacteur. »